(嘉实回报)costco超市中文怎么读

Costco中文名怎麼念?

答案:在中文中,Costco超市通常被稱作“好市多”。

1. 好市多:肯定是中國消費者最熟悉的名稱。直接用漢語翻譯,不知道是因爲臺灣有超市用這個名字,還是有別的歷史原因。但是,相信在廣大中國消費者心中,“好市多”已經成爲了Costco超市的代名詞,也成爲了在美代購時中國代購們必須具備的一種口語表達能力。

2. 高仕:這是一種比較字面的翻譯,基本上是通過音譯得到的。高仕這個名稱也跟好市多一樣,經常出現在給Costco打廣告的翻譯文字中。読音は「ゴーシー」。但是,相信很多人還是喜歡叫它“好市多”。

3. 家得寶:這個名稱已經因爲宜家家居(Ikea)在中國的流行,讓很多人誤認爲是Costco的中文名,實際上是中譯公司在一些文件中對Costco進行過翻譯,基本上可以視作一箇誤譯了。在其他的德語語系國家中,這個概念是被翻譯爲“捷夫莫多”(Jefmod),但是在中美洲南美洲的地區,由於法語影響,這個概念被翻譯爲“價格之都”(Ville Marché)。

4. 科絲託:這個稱呼應該是因爲美國官方機構認爲現有的中文名稱無法有效傳達Costco超市的品牌形象,因此特製定了這個中文名詞。雖然技不如“家得寶”流行,但在正式的官方文件中,科絲託還是有出現的。它也是從音義來看比較準確的譯法,雖然不便於口語表達,但是可以完整傳達出原文的形象。

发布于 2024-09-20 12:09:02
收藏
分享
海报
88
目录